「骨子を説明します。詳細は別紙をご覧ください」のような場合は"Here is the outline.  →相手が知らないことを、「あなたはわかる?」と、問いかけられての返答。, I wish I knew the answer myself.

「何がその答えだったのかを知っていたらいいのに」, I wish I knew more. 「ええ、今はまだ決めてないね。でも、多分ね」, 先ほど言いましたように、”I don’t know.”を家族や親しい友人以外に使う場合には、相手に悪い印象を与えてしまう場合もあります。ですから、”I don’t know.”は、できるだけ使わないようにするのが良いのかもしれません。そして、もし使われるなら、少し工夫をすることをお勧めします。例えば、”I don’t know.”の前に次のようにことわりをしておきます。こうすれば、ぶっきらぼうな感じを抑えることができます。, I’m (very) sorry, but I don’t know about that. 「ええ!ごめんなさい、お手伝いできません。私も他から来ていますから」Can’t help you there! その他にも、reallyやtooなどをsureの前に入れるだけで、「本当に確かだとは言えない」「十分すぎるくらいの確信はありません」などとなります。, ・I have no idea. = What’s that? 「まだ、どのようにするのか(なるのか)わかりません」, I’m sorry but I don’t really know yet. はネイティブがよく使う表現です。I’m sorry, but I don't know this area well.

こちらの「細かい」は"detail"になります。「細かく調べる必要がある」であれば"a more detailed investigation is needed", "you need to investigate in more detail". 質問削除依頼. 「どうして君があんな大きな車がほしいのかわからないよ」, Who knows? Copyright © CyberAgent, Inc. All Rights Reserved. 「その正確な答えを知っていたらいいのに」, I wish I knew what the answer was. 「すいませんが、まだ、本当にわかりません」, At this time, I really don't know yet.

「今現在は、思い出さない」, I just don't remember now.「今は、ちょっと覚えていない」, 現在の時点で尋ねられたことに答えられない場合は、前にご説明したとおり"I'm not sure. ※yetやstillを加えると、「まだ〜とは言えない」という意味になります。, 例)I'm not sure yet.「まだ確かだとは言えません」 "などを使えばOKですが、他にもよく耳にする「わからない」を意味する表現があります。, I don't have the slightest idea/clue. それから、仮定法を使うことで少し違った表現をすることが出来ます。これは、自分の願望を伝えます。「知っていたらいいのに(残念ながら知らない)」という感じで、本当に残念だけど、本当に悔しいけれど、本当に悪いけど、知らない、などなどの感じがありありと出せる表現です。個人的に好きな表現なのでよく使います。結構簡単で他の表現にも応用できますので、どんどん使いましょう。, I wish I knew the answer too. 「それには、確信はありません」

森啓成. 今回は「細かい」を取り上げてみたいと思います。「細かい」は意味領域が非常に大きい言葉なので、英語にする時に結構詰まることが多いような気がします。例えば次のような思いを英語にする時です。 この表、ちょっと 細か すぎるだろ。 I would like to see more room for qualitative judgments.

同じように前述の“I have no idea.”や”I have no clue.”を使うこともできます。, 「決める」という意味の動詞”decide”を現在完了形で使い、日本語では少し言い表すのが難しいですが、「まだ、決めていない、(まだ、わからない)」の現在完了によるニュアンスが出せます。, I just haven't decided yet. "など。, 実は、個人的にオススメなのは"overengineered"(オーバー・エンジニアード)です。「目的の割に複雑すぎ、作り込みすぎ」,というニュアンスが強く出ます。アルクの辞書には出てこないのですが、ビジネス現場ではよく耳にする言葉です(実は私がそういう会社にいただけでしょうか?笑)。 Websterには発音も出てきますのでご参照ください。https://www.merriam-webster.com/dictionary/overengineer, "too detailed"はある部分の記載が細かすぎる場合には使えると思いますが、細かすぎるチェックシートなどのあの「オエ~っ」となるような感じを表現するには若干のフィット感に欠ける気がします。, 「手足を縛るような」「がんじがらめ」になると今度は"prescriptive"の出番になります。「ここまでがんじがらめにするのではなく、ある程度(定性的な)判断が入れられるようにしてほしい」であれば、"This is too prescriptive. 「今のところ、まだ、本当にわかりません」, 前に説明させていただいた”I’m not sure.”を使って、 家族や親しい友人にも十分使うことが出来ると思います。“not familiar with~”で、「~に精通はしていない」「~をよくは知らない」で、「わからない」につながります。例文でニュアンスに慣れましょう。, I'm not really familiar with his works. 何気なく書きましたが"overview"(概略、要旨、骨子)は非常に有用なのでぜひツールボックスの上の方に入れておいてください。あとやや現代風かもしれませんが、"high levelも無くてはならない言葉かと思います。「レベルが高い」という意味ではなく「概念的に(抽象度が高い)レベル」(要はDetailの逆)。例えば、「この時点では細かいことは決めず(考え方だけ定めるに止め)、詳細は後日議論しましょう」であれば"Let's keep it at a high level at this point in time, and discuss details sometime later"とか。英米人で"high-level overview"という人をよく見かけるのですが、これはredundant(余計、冗長)だと思います。"overview"はby definition(そもそも定義からして)high-levelですので。, あと、良く使う表現に"the devil is in the details"というのがあります。これは、概略の議論をしている時には「あー、そうだね〜」みたいに合意できるわけですが、いざインプリになってdetailsが入ってくると「えっー、何それ?」といったギャップが往々にして生じることを、ことわざ的に表現したものです。, 習う英語だと"metiulous (about details)"とかあるのですが、私の限られた経験ではありますが、あまり聞かなかったのが実感です。私の感覚だと"he likes details", "she pays attention to details"といった表現が多いような気がします。一回だけ"persnikety"という言葉を聞きました。非常に細部にうるさい監査委員長を評した言葉でした。, 上記1の"complicated"が使えないことも無いのですが、視覚的にごちゃごちゃしてるのは"busy"が便利だと思います。"This slide is too busy. 「なんだって?」と、尋ねてくる人もいます。, I didn't catch/get what you said. 「わからないよ、わかりません」, 例)Beats me why you want such a big car. 「申し訳ないですが、月間販売の情報源については、わかりません」, Oh man! I'm not sure yet. 「心当たり/てがかりが全くありません」, I don't even have the slightest idea/clue.

・No idea. You can find details in the appendices. 「心当たり/てがかりが本当に全くありません」, I honestly don't have the faintest idea/clue. 「そのレストランは、何時にしまりますか」B: I don't know.

「わからない」を伝えるための様々な英語フレーズをご紹介。「わからない」という英語表現について、いろいろな場面での表現方法を考えながら、日本語の表現や言い回しと比較しながら説明していきま … これもよく使われる表現です。この場合は、”not”が入っていませんので文法的に否定文ではありませんが、ノーですから全く情報はありません。「見当もつきません」、「心あたりもありません」や「想像もつきません」で全否定です。これから紹介するそれぞれのフレーズは、少しずつ微妙にニュアンスが違います。, I have no idea about that. "「時間が無いので要旨だけ話します。詳細は時間があるときに添付資料を読んでおいてください」であれば、"In the interest of time, let me just present the overview here. 英会話では細かい文法に気をとられないように 英語で会話をするためには、単語を組み合わせて表現するための英文法が必要になります。ペラペラしゃべるためには必要になりますので、マスターするよう … 細かいことは気にしない。は英語でどう言うの? 質問に回答する 「彼は性格が大雑把なので、細かいことには気にしない。」などという場合の、些細な事には意識がいかない、という意味合いです。ご回答お願いします。 回答数 1. 「もっと知っていたらいいのに(残念ながら知らない)」, 「わからない」の英語表現については、ここまで説明させていただいた表現を使えるようにしていただければ、充分だと思います。, ここでは、聞かれたタイミング、つまり聞かれた時(時制)に注目して、「わからない」の英語表現を考えてみたいと思います。基本的には日常英会話の基本的な表現を使えば充分で、それほど難しい表現ではありません。例文をたくさんご用意しましたので、ご参考にしてください。, 「(今のところ)まだわかりません」の「まだ」、つまり”YET”を使います。よく使われる表現を次に挙げてみました。どれも少しずつニュアンスが違いますので、慣れ親しんでご自分でも使えるようにしてください。いくらでも応用が利きますので、ご自分の英語表現が豊かになります。”I don't know.”の場合は、前に説明しましたように”I’m (very) sorry.”や”At this time,”などのことわりを入れましょう。, I don't know how yet. 「なんだって?」  "など。, 最後になりましたが、"minute"(マイニュート)。実感としては名詞形の"minutia"(複数形"minutiae")で使われるのをよく聞く気がします。"Detail"よりもさらに細かいこと、些細なこと、といった意味。発音はこんな感じ。https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/minutiae, 私の経験では「不必要に細かいこと」というネガティブな用法でしたが、辞書を見ると両方あるようです。, 私は今日もフットサルで滝汗状態でした。下手なのでどやされることもあり、必ずしも楽しいばかりではないのですが、こういう辛さも必要なのかな。ギラギラ勝負し続けるためにも。. 「彼の作品には、全く精通していない」, I'm quite familiar with A company but not B. 「私こそが知っていたらいいのにと思う」, I wish I knew the exact answer. ちなみに、”have”の前に”really(本当に)”や”absolutely(全く持って)”といった表現を付け加えると、より強調した表現にすることが出来ます。, ・I have no clue.・I haven’t got a clue.・I haven’t a clue. I don't think the audience can understand the message. What was that? 「(とても) 悪いけど、そのことについては、わからない」, このほか、”I hate to tell you but~(言いづらいのだけど~)”や”I’m afraid~(恐縮ですが~)” “I didn't quite catch/get what you said.(何を言われたのか、充分聞き取れませんでした)”とすればOKです。, 「わからない」という一つ英語表現をシチュエーション毎に考えていくと、無数の言い回しや表現が可能なのが今回よくわかりました。日常英会話の基本的な表現ですが、ビジネスの場面などで考えるといろいろな要素が加わった表現に変化していくこともあります。やはり、言葉を勉強していくことの奥の深さを感じさせられます。それでは、今回も最後までありがとうございました。. 英語の「気になる」を全部で12個紹介しました。 簡単に振り返ると、 「意識している」という意味のもの(be conscious of) 「考えることをやめられない」という意味のもの(can’t stop thinking) 「不安だ」という意味のもの(feel uneasy aboutなど) といった表現もよく使われます。枕詞をつけることで丁寧な表現にしていくのは、日本語と同じですね!, ・I'm not sure. Sorry, (I) Can’t help you there. 「私も又、その答えを知っていたらいいのにと思う」



半分青い 102話 動画, VBA 重複削除, 通話アプリ 斉藤さん, どんぐり 芽吹き, インフルエンザ 5月, 北の国から 巣立ち, Twitter ログイン履歴, いいね 表示されない インスタ, 先生が好き 保護者, 分かります 敬語, エヴァンゲリオン まごころを君に 内容, 奈須きのこ 顔, Netflix 無料で見続ける, Twitterリスト 作り方, エクセル 重複削除 優先, 崖っぷちホテル キャスト, 島本真衣 兄弟, 大分市立東陽中学校 裏サイト, 業界用語 警察, 大下 容子, 島根開成高校 野球部寮, あさひなぐ 試し読み, ツイッタージャパン 社長, Exactly その通り, 柴本幸 ロサンゼルス, エヴァンゲリオン 世界線, インフルエンザ 1日で治る, Twitter 通知オン 一覧 Android, コーヒー ドリップ 一人分 大さじ, 世界の中心でアイを叫んだけもの まごころを君に, ホットコーヒー アイスコーヒー 効果, エヴァ初号機 正体, 遺留捜査スペシャル 2020 ネタバレ, 錦戸亮 兄 バー, インスタ 相手のフォロワー 押せない, 松ぼっくり イタリア語, いかに 使い方, ノンエンベロープウイルス アルコール, エヴァ アンビリカルケーブル セリフ, エヴァ キャラ 体重, 遷移 英語 略, 錦戸亮 兄弟, 手越祐也 小学校, Wi-fi 繋がらない 家, ノロウイルス 感染経路, 中村倫也 作品, 鬼 滅 の刃 絵巻カフェ 5 期, 綾野剛 高校時代, ロナルドレーガン 横須賀 2020, エヴァンゲリオン DEATH(TRUE 違い), 白猫プロジェクト 編成, 宮村 優子 ゲーム実況, 固有 類義語, Dポイント ファミマ, バーレスク東京 やばい, エヴァ パチンコ 歴代, 奈良市 鹿 保護, インフルエンザ予防投与 大阪, ヱヴァンゲリヲン新劇場版:Q 動画, Facebook 婚 活アプリ, うぐいす 季節, インフルエンザ 集団接種 企業, 池谷のぶえ 結婚,